Experte en langue espagnole
Ma mission
Un apprentissage permanent et une véritable passion pour le monde de la technologie d’aujourd’hui et de demain me qualifient comme l’experte linguistique que vous cherchez.
Outre mes compétences techniques, mon portefeuille comprend des traductions politiques, juridiques et économiques pour diverses institutions de l’UE.
Pour Volontaires ONU, je traduis des textes sur les thèmes de la paix et du développement durable. Pour Traducteurs Sans Frontières, je traduis et relis des projets dans les domaines de l’aide humanitaire et de la santé publique.
Je suis membre de la Bundesverband der Dolmetscher und Übersetzer (association allemande d’interprètes et traducteurs, BDÜ), ainsi que de l’European Association for Technical Communication (association européenne pour la communication technique, tekom).
Ma formation
- Études de traduction (espagnol et allemand) à l’Université d’Heidelberg
- Langue et communication à l’Université de Mannheim.
Qualification supplémentaire : Certification de post-édition SDL.
Poussée par mon enthousiasme de la technologie et de la mécanique, j’ai également acquis de solides compétences en traduction dans les domaines des télécommunications, de l’électronique, de la mécanique et de l’informatique.