Leistungen
Ihr Tor zur spanischsprachigen Technikbranche
Ausgangssprachen:
Passionierte Technik-Expertin
Ich biete Übersetzungen, Lektorat, Korrekturlesen und Nachbearbeitung (Post-Editing) von Online- und Print-Publikationen für Privatpersonen sowie kleine und große Unternehmen an.
Technische Übersetzungen
Bedienungsanleitungen, Produktbeschreibungen und Benutzerhandbücher: Ich sorge dafür, dass Ihre Marke und Produkte perfekt bei Ihren spanischsprachigen Lesern ankommen.
Lektorat & Korrektorat
Fehler in Bedienungsanleitungen können zu Missverständnissen und im schlimmsten Fall zu Unfällen und Schäden führen:
Mit meiner Hilfe überzeugen Ihre spanischen Dokumente und Webseiten-Inhalte
akkurat, sachlich und kontextbezogen.
Nachbearbeitung (Post-Editing)
Auf das Benutzererlebnis kommt es an:
Wenn maschinelle Übersetzung für Ihren Zeitplan und Ihr Tagesgeschäft unerlässlich ist, stelle ich sicher, dass Ihre Marke und Ihre Produkte trotzdem einen optimalen ersten Eindruck hinterlassen.
Post-Editing – die Nachbearbeitung maschineller Übersetzungsergebnisse durch Menschen – verwandelt Ihre maschinell übersetzten Dokumente in einwandfreies, LEBENSECHTES Spanisch, das Ihren Lesern auf Augenhöhe begegnet.
Vertrauen Sie der sprachlichen Intuition einer Spanisch-Muttersprachlerin: Ich optimiere Ihre maschinell übersetzten Texte in lebensechte Kommunikation.